"You see or hear anything about her?" in spanish | English-Spanish translation for "You see or hear anything about her?"
¿sabes algo sobre ella?
-
Context sentences for: "You see or hear anything about her?"
-
You know anything about it?
¿Sabes algo de ello?
Fonte -
You know anything about books?
¿Sabes algo sobre libros?
Fonte -
Did you see or hear anything of them?
¿Les ha visto, o sabe algo de ellos?
Fonte -
You see anything green around here?
¿Ve algo gracioso por aquí?
Fonte -
-
Did you hear anything about him, about the shooter?
Escucharon algo sobre el tirador?
Fonte -
Did you want to see me about anything, dearie?
¿Querías verme para algo, querida?
Fonte -
See, there ain't anything tough about that.
No es nada difícil hacerlo, ¿verdad?
Fonte -
I mustn't let him hear anything about this from strangers.
No permitiré que se entere de esto a través de extraños.
Fonte -
You fool, if they don't say anything, you'll hear them.
Idiota, si no dicen nada, lo escuchará, ¿no es así?
Fonte -
I don't care what you think, about me or anything else.
Me da igual lo que penséis, de mí o de lo que sea.
Fonte -
lf you hear anything about it, let me know, won't you?
Si te enteras de algo, avísame, ¿de acuerdo?
Fonte -
If you hear anything about it, let me know, won't you?
Si te enteras de algo, avísame, ¿de acuerdo?
Fonte -
You couldn't have said anything I wanted to hear more.
No podrías haber dicho nada que me apeteciera oír más.
Fonte -
Outside of green faces, did you see or hear anything?
Aparte de caras verdes, ¿vio u oyó cualquier otra cosa?
Fonte -
Now, look, you don't know anything about this, see?
Escucha, tû no viste esto jamâs, ¿entiendes?
Fonte -
Now, look, you don't know anything about this, see?
Escúchame bien, no sabes nada de esto.
Fonte -
Did you hear anything there about bubonic plague?
¿Oyeron algo allí sobre la peste bubónica?
Fonte -
Never mind what you see or what you hear.
No importa lo que vean y lo que oigan.
Fonte