This site uses cookies, by continuing, your consent is assumed. know more

Tradução de Espanhol-Inglês para "Fue mientras estabas fuera"

  • Fue mientras estabas fuera

    It was while you were away

  • Exemplos de uso para: "Fue mientras estabas fuera"

  • Dunbar fue mutilado mientras estaba vivo.

    When they cut up dunbar, he was still alive and screaming.

    Fonte
  • Mientras se calentaban, fue a buscar leña.

    As they warmed up by the stove, he excused himself to get firewood.

    Fonte
  • Fue maravilloso mientras duró

    Oh well it was swell while it lasted

    Fonte
  • Yo no pude hacer nada, fue mientras estaba con usted.

    That girl set him free. I couldn't help it.

    Fonte
  • Fue divertido mientras duró, Mac

    Well, it was fun while it lasted, Mac.

    Fonte
  • Mi hija fue tuya mientras había una chispa de vida en ella.

    My daughter was yours as long as she had a spark of life.

    Fonte
  • Fue mi culpa. No importa, mientras no se haya roto el espejo.

    Oh, it was my fault really— as long as the mirror's not broken.

    Fonte
  • Tony Blair fue responsable de la gran actuación, mientras que usted debe responsabilizarse del ostracismo.

    Tony Blair took responsibility for the great performance, while you must take responsibility for the ostracism.

    Fonte
  • Mientras mas lo pienso, mas me parece a mi que Welford fue asesinado.

    The more I think of it, the more it looks to me like Welford was knocked off.

    Fonte
  • Es egoísta decirlo, papá, pero fue maravilloso mientras duró.

    It's selfish to say this, Dad, but it was wonderful while it lasted.

    Fonte
  • No fue una broma. Díganselo, aprisa, mientras haya tiempo.

    Someone tell her quickly, while there's time.

    Fonte
  • No, en serio, Joan, fue una bonita idea mientras duró. - ¿Ya quieres dejarlo, no?

    No, seriously, Joan, it was a nice idea while it lasted. -You're all ready to give up, aren't you?

    Fonte
  • Tal como he indicado anteriormente, esto no fue así; reaccioné mientras estaba allí y la Comisión respondió bien a esta cuestión.

    As I indicated earlier, that was not the case; I reacted while I was there and the Commission responded well to this issue.

    Fonte
  • Fue una tarea difícil, pero yo estaba dispuesto a llevarla a cabo mientras tuviese los poderes necesarios para ello.

    It was an onerous task, but one which I was prepared to undertake whilst I had the powers to do it.

    Fonte
  • Más tarde, mientras se hallaba en régimen de arresto domiciliario, se unió a la manifestación y fue de nuevo detenida.

    Later, while under house arrest, she joined the demonstration and was arrested again.

    Fonte
  • El motivo principal fue que mientras no dispongamos de competencias a escala europea, no se puede crear una nueva unidad dentro de la Comisión.

    The main reason was that as long as we have no powers at European level, no new administration could be established in the Commission.

    Fonte
  • El problema es que fue impuesto al pueblo norteamericano mientras nuestros hombres corrían solos por ahí y las chicas solas están por aquí.

    Yes, but it can't be enforced. It was put over on us while our boys were over there and our girls over here.

    Fonte
  • Sin embargo, sí fue posible en este Este destornillador contiene níquel-cadmio, mientras que este otro contiene hidruro de níquel metal.

    It was, however, possible to do so on this one . This screwdriver contains nickel cadmium, while this one ( contains nickel metal hydride.

    Fonte