This site uses cookies, by continuing, your consent is assumed. know more

Traducción de Español-Alemán para "Alcanzará"

Ist nicht schlecht

  • Ejemplos de uso para: "Alcanzará"

  • Le alcanzará

    Man kann zurecht kommen

    Fonte
  • Sí, alcanzará

    Ja, ist nicht schlecht

    Fonte
  • No nos alcanzará durante dos semanas.

    Er erreicht uns erst in zwei Wochen.

    Fonte
  • Si viene y no estoy, nunca me alcanzará.

    Wenn er in die Stadt kommt und ich nicht da bin, findet er mich nie.

    Fonte
  • Un país así nunca alcanzará la unidad que desea.

    Ein solches Land wird die Einheit nie erreichen, die es anstrebt.

    Fonte
  • Dentro de 15 minutos, la tormenta alcanzará su clímax.

    In 15 Minuten wird der Sturm auf dem Höhepunkt sein.

    Fonte
  • La sala de calderas alcanzará el cupo del año decisivo del Plan.

    Das Kesselhaus wird das Plansoll des entscheidenden dritten Jahres des Fünfjahresplanes erfüllen.

    Fonte
  • Ciertamente, me lavantaría, si usted me alcanzara las muletas.

    Natürlich stehe ich auf, wenn Sie mir meine Krücken reichen.

    Fonte
  • El punto de vista demócrata-cristiano alcanzará la industria de los genes como un bumerán perfecto.

    Die Haltung der Christdemokraten wird sich für die gentechnische Industrie in jeder Hinsicht als Bumerang erweisen.

    Fonte
  • No será mediante la multiplicación y el enmarañamiento de tales órganos como la Comunidad alcanzará el objetivo perseguido.

    Die Gemeinschaft wird das angestrebte Ziel nicht durch eine Erhöhung der Anzahl solcher Organe, die sich dann nur überschneiden, erreichen.

    Fonte
  • Puede parecer curioso que estemos tan ajustados pero nos falta recorrer 1 .600 kilómetros y no sabemos si nos alcanzará el dinero.

    Es mag knauserig erscheinen, aber wir haben 1.600 Kilometer vor uns und wissen nicht, ob wir es schaffen.

    Fonte
  • La economía europea nunca alcanzará la competitividad deseada, si no demostramos nuestra confianza en el funcionamiento de los mercados.

    Die europäische Wirtschaft wird niemals die erhoffte Wettbewerbsfähigkeit erreichen, wenn wir nicht auf die Marktmechanismen vertrauen.

    Fonte
  • Probablemente ocurrirá lo que suele pasar, es decir, que a última hora, el último día, se alcanzará un acuerdo que no satisfará plenamente a nadie.

    Vermutlich wird es so kommen, wie es schon oft der Fall gewesen ist, d. h. am letzten Tag fünf vor zwölf wird ein Kompromiß erreicht, mit dem keiner so richtig zufrieden ist.

    Fonte
  • Pero ¿estamos seguros de que esta Presidencia, precisamente por estar guiada por Francia, país fundador de esta Unión, alcanzará los objetivos que se ha propuesto?

    Doch sind wir auch sicher, daß diese Präsidentschaft, just weil sie von Frankreich, einem Gründerstaat dieser Union, geführt wird, die Ziele, die sie sich vorgenommen hat, erreicht?

    Fonte
  • Es un ámbito en el que debe existir unanimidad, como sabe el Sr. MacCormick, y a menos que todos los Estados miembros se pongan de acuerdo sobre la armonización de los impuestos sobre consumos específicos, nunca se alcanzará.

    Dies ist ein Bereich der Einstimmigkeit, wie Herr MacCormick weiß, und solange nicht alle Mitgliedstaaten einer Vereinheitlichung der Verbrauchssteuern zustimmen, wird es diese auch nicht geben.

    Fonte