"nicht wirklich" in english
-
Context sentences for: "nicht wirklich"
-
nicht wirklich
not really
-
Ich wollte mich nicht lustig machen, wirklich nicht.
Oh, I'm sorry, Howard. I didn't mean to be flippant.
Fonte -
Dann bin ich nicht wirklich mit Adèle verheiratet, nicht wahr?
Then I'm not really married to Adele, am I?
Fonte -
Man lebt nicht wirklich, kann nichts genießen, kommt nicht weiter.
Not really living, not enjoying anything, not getting anywhere.
Fonte -
Es ist wirklich nicht schwer, Widersprüche und Unsinniges festzustellen. Aber darum geht es nicht.
The most important point, therefore, Mr President, is that we should all agree and that it should be realized in the Member States that we are not asking for more.
Fonte -
Wenn das die Befürworter der Marktenergie nicht anspricht, dann ist ihnen wirklich nicht zu helfen.
The Council is, of course, still free to determine another date by unanimous decision.
Fonte -
Ich wusste gar nicht, was das wirklich ist, ehe ich nicht ihre Körper da liegen sah. Tot und zermalmt.
I never really knew what it meant until I saw his body and hers, hurt and broken.
Fonte -
Wenn das nicht die wirkliche Unabhängigkeit betrifft, dann weiß ich nicht, was sie wirklich betrifft.
Pursuant to Rule 25 of the Rules of Procedure, the motion for a resolution is referred to the appropriate committee.
Fonte -
Ich behaupte nicht, dies sei eine Lüge, aber es stimmt nicht mit dem überein, was wirklich geschehen ist.
The minimum figure of 20 gross registered tonnes is far too low: it should be 50 GRT, because it is the 50-150-tonne fleet which has to be reduced.
Fonte -
Sie wußten nicht, wann es wohl sicher für sie sein würde, zurückzukehren. Sie wußten wirklich nicht wohin.
Then the disabled person became the concern of private charity, and then of public welfare.
Fonte -
Wenn sie nie wirklich zu mir gehört hat, dann vielleicht, weil ihr Vater auch nie wirklich zu mir gehört hat.
If she never really belonged to me perhaps it's because her father never really belonged to me either.
Fonte -
Ich glaube wirklich nicht, daß es je eine Ge legenheit gegeben hat, bei der wir ihr nicht recht ge ben konnten.
The resolution therefore seems to me to be quite unsatisfactory, and my group will abstain on it when it comes to the vote.
Fonte -
Herr Präsident, wir können in diesem Parlament nicht arbeiten, wenn wir uns nicht wirklich an solche Dinge halten.
The reason why I do so is that it is quite obvious from the previous vote that this one is not likely to succeed, and therefore I think that we are wasting Parliament's time.
Fonte -
Wir sollten wirklich nicht von einer Krise sprechen, wo von einer Krise gottlob noch nicht die Rede zu sein braucht.
I also agree wholeheartedly that we must try to force the Japanese to open their markets, otherwise we take action.
Fonte -
Ich be dauere wirklich, wie Herr Pannella bei solchen Debatten große Erklärungen abgibt ohne wirklich etwas zu tun.
President in which Mr Pannella brings into this sort of debate grand statements without actually doing anything about it.
Fonte -
Europa wird nicht frei und wirklich einig sein, bis nicht auch das polnische Volk seine Selbstbestimmung ausüben kann.
We should send food aid only, and only so long as we can make sure that it goes to the Polish people who need it and not to fill the bellies of the army of oppressors.
Fonte -
Denn diese Debatte hat meines Erachtens wirklich nicht viel Sinn, wenn die Präsident schaft des Rats nicht zugegen ist.
Legally it could be based on Article 235, as could accession to the convention on human rights or the preparation of a catalogue of fundamental rights.
Fonte -
Sehr logisch ist ein solcher Vorschlag nicht, und vom Standpunkt des Verbrauchers aus ergibt er wirklich nicht viel Sinn.
Limiting it to two years would, moreover, represent a step backwards for some European under takings.
Fonte -
Das Europäische Währungssystem muß seinem Namen wirklich gerecht werden, das heißt, es muß zu einem wirklich europäi
Most of the EC countries, and the Government of the Federal Republic of Germany in particular, continue to refuse asylum to the Chileans.
Fonte -
In diesem schlimmen Stadium geht es wirklich nicht darum, der Präsidentschaft vorzuwerfen, sie habe ihre Aufgaben nicht erfüllt.
Is this a vision for Europe, Mr Tindemans, once Mister Europe? Is that a response to the European dream that generations have had since the Second World War?
Fonte