"ages" em português | Tradução de Inglês-Português para "ages"
idades [f pl]
-
Exemplos de uso para: "ages"
-
Ice ages
Eras glaciais
Fonte -
With their ages?
Com as suas idades?
Fonte -
It seems ages
Parecem séculos
Fonte -
It's been ages
Quem diria?
Fonte -
-
Oh, tare and ages!
Ah, meu Deus do céu!
Fonte -
Now you know and l know that it took many ages to create world.
Agora, você sabe e eu sei que muitas eras foram necessárias para criar o mundo.
Fonte -
Antoine noticed her ages ago, he said Francoise was pretty.
Antoine a notou há muito tempo, ele disse que a Françoise era bonita.
Fonte -
I regard the leg-trap, ladies and gentlemen, as weapon of the past, a hunting device which goes back, not to neolithic times, but to the darkest ages of man's cunning.
Creio que nos encontramos, caros colegas, perante uma arma de uma outra época, perante um instrumento de caça que nos remete, não para a época do neolítico, mas para as épocas mais sombrias do cérebro primitivo da humanidade.
Fonte -
But when we take decisions in the Community, they are taken in a way which constitutionally falls somewhere between the Middle Ages and an absolute monarchy.
Mas quando nós, na Comunidade, to mamos decisões, isso é feito de uma forma que, em termos constitucionais, pode ser colocada entre a Idade Média e o absolutismo.
Fonte -
refined and scientificated through the ages, has come to us, as by a miracle, a medicine, a balm to make your aching joints as supple as a serpent's.
refinado e melhorado pela ciência através dos tempos, chegou até nós de forma milagrosa, como bálsamo que aliviará as dores de articulações.
Fonte -
National averages for the ages of people entering treatment are confined to the early 20s to early 30s with most around 27 or 29 years.
As médias nacionais das idades das pessoas que iniciam tratamento situam-se entre os 20 e os 30 e poucos anos, tendo a maioria 27 ou 29 anos.
Fonte -
I, for my part, cannot see it as a problem that people live longer and are more and more healthy at ever more advanced ages.
Não vejo qual é o problema de vivermos mais tempo e de sermos mais saudáveis numa idade mais avançada.
Fonte -
We need to study in depth why and how more and more young people are turning to escapism and drugs at ever younger ages.
Precisamos de estudar em profundidade as causas e os processos que levam um número cada vez maior de jovens, em idades cada vez mais baixas, a refugiaremse no mundo da evasão e das drogas.
Fonte -
To be frank, it was an approach harking back to the Middle Ages, an antimedical, anti-doctor, anti-science approach.
E digo-o aqui, tal como o penso: data da Idade Média. Trata-se de uma abordagem antimedicinal, antimédico, anticientífica.
Fonte -
In Sweden, protection against the violation of the sanctity of churches has prevailed since the Middle Ages.
Desde a Idade Média que na Suécia é reconhecido o direito de habeas corpus dentro das igrejas.
Fonte -
We have been insisting for ages that we should have an overall stock disposal programme from the Commission.
O mesmo se poderá dizer em relação aos orçamentos familiares e aos contribuintes.
Fonte -
We called it quits ages ago and I'm practically engaged to his best friend.
Zangamo-nos e eu estou quase noiva do melhor amigo dele.
Fonte -
There's something I've been wanting to tell you for ages.
Há uma coisa que tenho querido dizer-te há séculos.
Fonte