This site uses cookies, by continuing, your consent is assumed. know more

"gaps" em português | Tradução de Inglês-Português para "gaps"

fosso [f pl]

  • Exemplos de uso para: "gaps"

  • I can illustrate the gaps with one or two examples.

    Posso ilustrar as lacunas com um ou dois exemplos.

    Fonte
  • These are the gaps we need to plug

    São estas as lacunas que temos de preencher.

    Fonte
  • This Commission proposal has many dangerous gaps.

    Esta proposta da Comissão contém muitas e perigosas lacunas.

    Fonte
  • What options have we examined to close these expected gaps?

    Quais foram as opções que examinámos para suprir o défice previsível?

    Fonte
  • Total payments significantly counteract regional gaps.

    Os pagamentos totais contrariam de forma significativa as disparidades regionais.

    Fonte
  • A resolution was also adopted to protect consumers by filling in legal gaps in relation to the timeshare market, after numerous irregularities

    Foi também adoptada uma resolução visando a defesa dos consumidores através do preenchimento do vazio jurídico em matéria de propriedade múltipla, na sequência da comunicação ao Parlamento de numerosas

    Fonte
  • Our proposal is a technical proposal, aiming as you well know at filling gaps in legislation due to changes in national social security laws.

    A nossa proposta é uma proposta técnica que, como sabeis, pretende colmatar lacunas jurídicas decorrentes das alterações legislativas a que foram submetidas as normas nacionais sobre segurança social.

    Fonte
  • Now, as is apparent from this debate, in dealing with a complex and pioneering initiative in this field, there are still, in my opinion, many gaps and problems coming to light in its practical application.

    Contudo, como está a comprovar-se neste debate, dado tratar-se de uma iniciativa complexa e precursora neste domínio, apresenta ainda, na minha opinião, muitas lacunas e pontos problemáticos a nível da sua aplicação prática.

    Fonte
  • In your task, there were certain constraints you had to observe and you are not to blame for any gaps or inadequacies, for the current procedure has one major weakness you will not have failed to notice.

    Nesse exercício, o senhor tinha limitações a respeitar, pelo que não é responsável pelas lacunas e insuficiências; ora, no actual processo, existe uma fraqueza importante que com certeza não lhe escapou.

    Fonte
  • This was deemed necessary, Mr President, so that serious gaps in Community legislation could be plugged, and, at the same time, to promote the safeguarding and the efficient implementation of the law.

    Este aspecto, Senhor Presi­dente, foi julgado indispensável, com vista a preencher graves lacunas da legislação comunitária e a promover, simultaneamente, a segurança do direito e a sua aplicação efectiva.

    Fonte
  • The Commission has already undertaken to introduce such a system, whereby it can issue reasoned written opinions in cases where there are gaps in the existing rules and decision-making procedures.

    A Comissão já se comprometeu a introduzir um sistema desse tipo, que lhe permite emitir pareceres escritos fundamentados nos casos em que haja lacunas nas normas em vigor e no processo de decisão.

    Fonte
  • I am confident that with this systematic set of uniform rules we are laying the groundwork for filling the gaps in the existing legislation and enhancing food safety throughout the food chain.

    Estou confiante de que com este conjunto sistematizado de regras uniformes estaremos a abrir caminho para colmatar as lacunas existentes na legislação actual e para o reforço da segurança alimentar em toda a cadeia alimentar.

    Fonte
  • It is also meant to fill possible gaps in sectoral legislation, for instance market surveillance or emergency procedures, which are rarely foreseen in specific pieces of legislation.

    Destina­se igualmente a colmatar possíveis lacunas na legislação sectorial, por exemplo, em matéria de fiscalização do mercado ou de processos de emergência, que raramente se encontram previstos em actos legislativos específicos.

    Fonte
  • Nonetheless we were dealing with the Member States' possibility of making legislative proposals under Article 67 of the EC Treaty and the developments and gaps in that practice.

    Porém, estavam em causa a possibilidade de os Estados-Membros apresentarem propostas legislativas ao abrigo do artigo 67º do Tratado CE e os desenvolvimentos e lacunas que se verificam nessa prática.

    Fonte
  • Such a charter would have the dual merit of defining the fundamental principles underlying the protection of tourists and filling in the gaps they complain about.

    Creio ser esta uma das mensagens fundamentais do relatório que hoje te mos diante de nós, desejando eu salientar que a Comissão partilha absolutamente deste ponto de vista.

    Fonte
  • I am confident that by putting in place a systematic set of uniform rules we are laying the groundwork for filling the gaps in the existing legislation.

    Estou confiante que pondo em vigor um conjunto sistemático de regras uniformes, estamos a lançar as bases para colmatar as lacunas existentes na actual legislação.

    Fonte
  • Legislation and gaps in legislation vary greatly, which reflects the range of very different sensibilities in the countries of the European Union.

    Na verdade, a grande diversidade de legislações ou de lacunas legislativas reflecte uma gama de sensibilidades muito diferentes nos países da União.

    Fonte
  • Clandestine meetings of ministers, police officials and heads of secret services are held to discuss adjustments to plug any security gaps.

    Em diversos círculos clandestinos, os Ministros, a Polícia e os Chefes dos serviços secretos deliberam as medidas de compensação que devem ser tomadas para colmatar a chamada lacuna de segurança.

    Fonte