This site uses cookies, by continuing, your consent is assumed. know more

"gauge" em português | Tradução de Inglês-Português para "gauge"

bitola [f]

escala [f]

medida [f]

medidor [m]

avaliar [v]

indicador [m]

  • Exemplos de uso para: "gauge"

  • Over the coming weeks it will be possible to gauge the exact scope of the constitutional and legislative reforms regarding the rule of law.

    As próximas semanas permitirão avaliar o exacto alcance das reformas constitucionais e legislativas relacionadas com o Estado de direito.

    Fonte
  • If we were to use this issue alone to gauge the success of Structural Fund policy, we would pass a devastatingly negative judgment on it.

    Se esta questão fosse o nosso único parâmetro para avaliar o êxito da política de Fundos Estruturais, nesse caso teríamos uma avaliação absolutamente arrasadora.

    Fonte
  • In addition, I should like to stress the importance of consulting the scientific community, with its awareness of developments, but also the industrial world, which can gauge the importance of the issues at stake.

    Para além disso, faço questão de salientar a importância que reveste a consulta da comunidade científica, que se mantém muito atenta, mas também do mundo industrial, que mede a importância dos desafios.

    Fonte
  • They met the Minister of Foreign Affairs on 8 December and we have been in contact with the presidency both in Europe and in Mozambique to gauge the appropriate level of European Union political initiative.

    Encontraram-se com o Ministro dos Negócios Estrangeiros em 8 de Dezembro, e estivemos em contacto com a Presidência, quer na Europa quer em Moçambique, a fim de conseguir obter o nível apropriado de iniciativa política da União Europeia.

    Fonte
  • There is no obvious difference here between a change of aircraft and a change of gauge, whereas the text proposed by the Commission was perfectly clear. This amendment is therefore unacceptable. ceptable.

    Esta alteração constitui uma adenda ao texto da Comissão, remetendo para um certo anexo que refere as companhias aéreas que detêm o mesmo direito que as companhias aéreas europeias.

    Fonte
  • You reminded us of your speech in 1994, which you yourself qualify as slightly provocative, but there is such a thing as creative utopia and we have been able to gauge together how far we have come.

    O senhor recordou­nos as ideias que defendeu em 1994 e que classificou de um pouco provocatórias, mas há, por vezes, utopias fecundas e pudemos, juntos, avaliar o caminho que percorremos.

    Fonte
  • I feel that, over a period of a few years, we have all been able to gauge the progress made in this area and to emphasise that the initial choices which we made were valid ones.

    Penso que, em poucos anos, todos nós podemos avaliar o caminho percorrido neste domínio e realçar que as opções iniciais eram as correctas.

    Fonte
  • COIMBRA MARTINS to European standards — the wide-gauge railways in some Member States, for example, which do not allow connections with the European high-speed train network.

    Sapena Granell cacionados para esta função de ponte com o norte de África e preparar um programa de apetrechamento dos mesmos, transformando-os em pivots intermodais de conexão com as diferentes redes europeias de transportes.

    Fonte
  • Our children learn, to a greater or lesser degree, to read, write and to do arithmetic, but they never to learn to read and to gauge this society of images that surrounds them.

    Com efeito, as nossas crianças aprendem a ler, a escrever e a calcular, mais ou menos bem, mas nunca aprendem a ler e a controlar esta sociedade das imagens que as rodeia.

    Fonte
  • Europe must gauge the value of its space and it must do this in economic but also in social and cultural terms. The rural option does indeed raise the problem of regional

    Todos nós afirmámos aqui que adorávamos os campos das nossas regiões, temos agora que gritar que não é possível adorar os campos sem adorar os camponeses!

    Fonte
  • Well, as long as you're so glad to be alive such a generous frame of mind, I wouldn't say no if you gave me that double-barreled, 12- gauge bird gun you keep locked up.

    E você está tão feliz por estar vivo e com um espírito tão generoso, não diria que não se me der a arma de cano duplo, de calibre 12 para pássaros que tem trancada.

    Fonte
  • The Spanish Government had previously announced a largescale plan to convert the Spanish rail network to the gauge prevailing in most European countries.

    Em devido tempo, o Governo espanhol anunciou um vasto projecto para dotar a rede ferroviária de uma bitola idêntica à da maior parte dos países da Europa.

    Fonte
  • In the accident barometer measured against the gauge of shipwrecks the traditional mercury has been replaced by oil or residual acid.

    Se o barómetro dos sinistros for a bitola-naufrágio, então o mercúrio tradicional transformou-se em petróleo ou em ácido residual.

    Fonte