"gull" em português | Tradução de Inglês-Português para "gull"
gaivota [f]
-
Exemplos de uso para: "gull"
-
Is it a sea gull?
É uma gaivota?
Fonte -
ln a gully?
Na sarjeta?
Fonte -
O gull! O dolt!
Néscio!
Fonte -
It"s time he was thrown to the gulls.
É hora de jogá-lo ás gaivotas
Fonte -
-
(Michael) # Have you ever seen the sea gulls
Você já viu as gaivotas
Fonte -
He wasn't stretched out stiff and cold in any Arizona gully.
Não ficara na valeta de uma estrada do Arizona.
Fonte -
If they found a dead man in the gully now, it would be me.
Se encontrassem um morto na valeta, seria eu.
Fonte -
Try to go around along that gully, and I'll keep them with fire in this sector.
Contorne o barranco, enquanto eu os detenho com fogo neste troço.
Fonte -
Cochise can't read a map but he knows every gulley, every mountain in Arizona.
O Cochise não usa mapa mas conhece cada vala, cada montanha do Arizona.
Fonte -
Rain in buckets, rain in barrels, flooding the gullies, filling the lowland.
Chuva em baldes, chuva em barris, inundando as ravinas, enchendo a planície.
Fonte -
Filched from the pockets of an all-too-gullible and long-suffering public.
Retirados dos bolsos de um público simplório e sofredor.
Fonte -
I was Gulliver-Fatuzzo, a minuscule man, and I was surrounded by giants.
Eu era o Gulliver-Fatuzzo, muito pequenino, e tinha à minha volta homens gigantescos.
Fonte -
Way out there there's a big grove of trees, and then there's this gully.
Lá longe há um grande bosque e depois há um pequeno vale.
Fonte -
My orders are not to go into action unless they move out of the gully
Tenho ordens para não avançarmos a não ser que saiam da ravina.
Fonte -
Two Crows and his boysare in that gully having a hell of a time.
É Two Crows e seubando festejando na montanha.
Fonte -
They'll come out of the gully soon Our defences have to be ready
Não tardam a sair da ravina. Temos de ter as defesas prontas.
Fonte -
He wasn’t stretched out stiff and cold in any Arizona gully.
Não ficara na valeta de uma estrada do Arizona.
Fonte -
If they found a dead man in the gully now, it would be me.
Se encontrassem um morto no banco do carro, o que seria de mim.
Fonte