"guts" em português | Tradução de Inglês-Português para "guts"
coragem [f]
-
Exemplos de uso para: "guts"
-
You got the guts?
Tem coragem?
Fonte -
That kind of guts
Esse tipo de coragem
Fonte -
A gent with guts
Um cavalheiro com coragem
Fonte -
Sure, I got the guts!
Claro, tenho coragem!
Fonte -
-
You got no guts, Peggy
Não tem coragem, Peggy
Fonte -
You got plenty of guts
Você é cheio de coragem
Fonte -
If she ever gets the guts to do it, I will be hanging around.
Se algum dia ela tiver coragem para isso, andarei de volta dela.
Fonte -
Your guts is all in your wallet and your trigger finger!
A tua coragem está toda na tua carteira e no dedo do gatilho!
Fonte -
I want to live the dreams you dreamed and never had the guts to live. Fat chance, buster.
Quero viver os sonhos que sonhaste e que nunca tiveste coragem para os viver.
Fonte -
It takes more guts than there is in 50 salesmen. It's the hottest job in the business.
É necessária mais coragem que a de 50 vendedores juntos.
Fonte -
Why, if you had the guts of a grasshopper, son, you'd call Smith's hand.
Se tivesse a coragem de um gafanhoto, pegava o Smith.
Fonte -
Unless you haven't got the guts, and if you haven't, then hold on to it!
A menos que não tenha coragem, senão fique com ela.
Fonte -
Would you like to see the guts of nine pals splattered over your plane?
Quer ver as entranhas de nove dos seus esparramadas sobre o avião?
Fonte -
I'II say one thing, you've got guts. You could be in a Iot of trouble.
Você tem muita coragem, mas agora mesmo poderá ter muitos problemas.
Fonte -
l'll say one thing, you've got guts. You could be in a lot of trouble.
Tens coragem, porque podes estar a meter-te em grandes sarilhos.
Fonte -
Unless you haven't the guts, and if you haven't, hold onto it!
A menos que não tenhas coragem. Se não tiveres, fica com ela!
Fonte -
We have not the guts to do what we should have done years ago.
Não temos coragem para fazer o que já devia ter sido feito há anos.
Fonte -
Listen, how do you get the guts to come here and tell me that?
Como é que teve coragem de vir aqui dizer-me isso?
Fonte