This site uses cookies, by continuing, your consent is assumed. know more

"No podrá quedarse" in english | Spanish-English translation for "No podrá quedarse"

He won't be around

  • Context sentences for: "No podrá quedarse"

  • No podrá equivocarse

    I don't see how she can miss

    Fonte
  • No se podrá recuperar

    It cannot be restored

    Fonte
  • No podrá ni entenderla

    She won't even understand it

    Fonte
  • No podrá

    He can't

    Fonte
  • No podrá

    But you can't!

    Fonte
  • Significa que recurriendo a una mayoría cualificada, la Unión Europea podrá obligar a un país a aceptar solicitantes de asilo, aun cuando dicho país no desee hacerlo.

    What it means is that by resorting to a qualified majority, the European Union will be able to force a country to accept asylum seekers, even if that country does not wish to do so.

    Fonte
  • Sudáfrica sólo podrá ser una potencia que pese positivamente en los destinos de su región y del mundo, si no se desliza hacia los enfrentamientos raciales o étnicos.

    South Africa can only be a power that has a positive influence on the destinies of its region and of the world if it avoids sliding into racial or ethnic conflict.

    Fonte
  • Si las políticas nacionales siguen divergiendo, Europa no podrá servir de campamento base a nuestras empresas en la mundialización, y no se superará el desafío de la competitividad.

    If national policies continue to diverge, Europe will be incapable of being a base camp for our enterprises in globalisation and the challenge of competitiveness will be lost.

    Fonte
  • Mediante inspecciones más rigurosas y frecuentes se podrá inmovilizar mucho antes a los buques que no estén en condiciones de transportar ciertas mercancías o siquiera de navegar.

    More stringent and more frequent inspections should result in unseaworthy ships or ships that are not in good enough condition to carry certain goods being placed under arrest at an earlier stage.

    Fonte
  • Señor Presidente, hablo aquí en nombre de quienes sueñan en una Europa auténticamente unida de regiones y pueblos, una Europa que no podrá existir con la Constitución propuesta.

    Mr President, I am speaking here on behalf of those who dream of a truly united Europe of regions and peoples, a Europe that the proposed constitution will not bring about.

    Fonte
  • Si se protege a los consumidores, la liberalización podrá ser eficaz y eficiente; si la liberalización no funciona o puede ser peligrosa, los consumidores no estarán protegidos.

    If consumers are protected, liberalisation can be effective and efficient; if it does not work, or if there is any risk of it becoming dangerous, consumers will not be protected.

    Fonte
  • El consumidor no sólo recibirá mucha más información, sino que también, a través del desarrollo del mercado interior, podrá beneficiarse plenamente de unos precios mejores.

    Not only will consumers receive far more information, but they will also, via the development of the internal market, be able to take full advantage of better pricing.

    Fonte
  • No podrá haber una reforma agrícola previa a la ampliación sin posponer ésta por siempre jamás, ni podemos poner en peligro futuros marcos presupuestarios posteriores a 2006.

    There will be no pre-enlargement agricultural reform without postponing enlargement for ever and a day, and nor can we prejudice future, post-2006, Budget frameworks.

    Fonte
  • No obstante, hay que decir que la ayuda adicional basada en las anteriores medidas solo podrá prestarse siempre que se cumpla el presupuesto destinado a los programas existentes.

    However, it should be mentioned that additional support based on the above measures can only be set in motion subject to compliance with the budget for existing programmes.

    Fonte
  • En la actualidad, la Comisión no dispone todavía de información suficiente sobre las recientes inundaciones del sur de Francia para decir si se podrá movilizar el Fondo.

    At present, the Commission does not yet have sufficient information about the recent flooding in the South of France to be able to say whether it will be possible to mobilise the Fund.

    Fonte
  • Pero esta cuestión de la reponderación está estrechamente vinculada con la precedente y es evidente que no podrá verse solucionada más que al final de la negociación.

    However, the issue of reweighting is closely linked with the previous issue I talked about, and it is clear that it can only be resolved once negotiations are complete.

    Fonte
  • Lo que no va a haber es un acuerdo sobre el phasing-out, porque hasta que no entre en vigor el capítulo 4 no podrá haberlo, como sucedió antes con los capítulos 2 y 3.

    There is not going to be an agreement on phasing-out because, until Chapter 4 enters into force, it cannot take place, as happened before with Chapters 2 and 3.

    Fonte
  • Si seguimos funcionando encubiertamente con un sistema de , estaremos avanzando hacia la destrucción de la Unión Europea, porque la Unión Europea no podrá soportarlo.

    If we continue, covertly, to operate the system, then we will be well on the way to destroying the European Union, because the European Union cannot cope with this.

    Fonte

Similar Words

No podrá equivocarse