Spanish-English translation for "Ojalá lo hubieran hecho, sahib."

  • Ojalá lo hubieran hecho, sahib.

  • Ojalá lo hubieran hecho, sahib.

    I only wish you had, sahib.

  • Ojalá lo hubieran hecho, sahib.

    I only wish you had, sahib.

    Fonte
  • La miseria, la muerte y todos los males que Dios o los hombres... ...nos hubieran enviado no nos hubieran separado.

    Misery, death and all the evils God and man could've handed down... would never have parted us. You did that alone.

    Fonte
  • Ojalá no lo hubieses hecho. - ¿Por qué no?

    Oh, I wish you hadn't. - Why not?

    Fonte
  • Ojalá no hubiera hecho nunca este viaje.

    I wish i'd never come on the trip.

    Fonte
  • Ojalá hubiera seguido el consejo de mi madre y me hubiera hecho clérigo en vez de militar.

    I wish I'd taken my mother's advice and joined the church instead of the Army.

    Fonte
  • Ojalá. ...ojalá pudiera llevarte a bailar.

    I wish. If only I could take you dancing.

    Fonte
  • ¿No, sahib!

    No, sahib.

    Fonte
  • El sahib no dio a Din ocasión de decirlo.

    Sahib do not give Din chance to say.

    Fonte
  • ¿Las heridas son satisfactorias, sahib?

    Wounds feel satisfactory, sahib?

    Fonte
  • El sahib pidió una herramienta grande.

    A large tool you asked for, sahib.

    Fonte
  • ¿Es esto satisfactorio para el sahib?

    Yeah. Is this satisfactory, sahib?

    Fonte
  • Son peregrinos, sahib, y vuelven a sus colinas.

    They are pilgrims, sahib, going home to the hills.

    Fonte
  • Que sigan entrenando, Subedar sahib.

    Keep them at it, Subedar sahib.

    Fonte
  • Me pidió una herramienta grande, sahib.

    A large tool you asked for, sahib.

    Fonte
  • Quisiera probar con esto, Sargento sahib.

    I'd like to try it, Sergeant sahib.

    Fonte
  • Baratijas, sahib, lo poco que pude salvar de mi almacén.

    Trinkets, sahib. Only what I could save from my pitiful stock.

    Fonte
  • ¿Y si se hubieran roto las perlas?

    Mon Dieu. The pearls, if they were to break...

    Fonte
  • El sahib gritó tanto que Din no pudo decir palabra. Basta ya.

    MacChesney roar so loud... poor bhisti cannot get a word sideways between roarings.

    Fonte
  • Como si me hubieran pinchado con un alfiler.

    You could have knocked me down with a belaying pin.

    Fonte
  • Sería más simple si lo hubieran disecado.

    Wouldn't it be simpler if you had him stuffed?

    Fonte
This website uses cookies to improve your user experience know more
×