"Hay que acabar con ello" en inglés
-
Ejemplos de uso para: "Hay que acabar con ello"
-
Hay que acabar con esto
We must put an end to this
Fonte -
Hay que acabar con ello
That must be stopped
Fonte -
Hay que acabar con este método
We must see an end to this method
Fonte -
Hay que acabar con este tipo de discriminación sistemática.
This kind of blanket discrimination must be abolished.
Fonte -
Hay que acabar con el callejón sin salida del proteccionismo.
According to him, we must put an end to the impasse of protectionism.
Fonte -
Sea lo que sea, Lilli, tenemos que encontrarlo y acabar con ello.
Whatever it is, Lilli, we must find it and put an end to it.
Fonte -
Por ello no le he interrumpido y le he permitido acabar su intervención.
That is why I did not interrupt you and let you finish your speech.
Fonte -
Hay que lograr acabar con las transacciones comerciales con deportistas menores.
We must be able to put an end to commercial transactions involving minors.
Fonte -
Y eso es una utilización fraudulenta de la situación actual y hay que acabar con esa posibilidad.
These could almost be termed ports of convenience. This amounts to taking fraudulent advantage of the present situation and has to be stopped.
Fonte -
En segundo lugar, en el espacio aéreo también hay que acabar con el mosaico europeo de una vez por todas.
Secondly, in the air, too, the European patchwork must be done away with once and for all.
Fonte -
Ofrecerles salidas en esta fase temprana equivale a acabar con la norma n+2 y nosotros no participaremos en ello.
Showing them a way out at this early stage would amount to killing the N+2 rule and we will not go along with that.
Fonte -
Hay que acabar con la reutilización o la transferencia de fondos europeos entre los Estados miembros más ricos.
We should put a stop to the recycling, or transfer, of European funds between the rich Member States.
Fonte -
Hay medidas prácticas, en colaboración con los medios de información, para acabar con este cáncer del fútbol.
We have practical measures, working with the media, to stamp out this cancer from the game.
Fonte -
Señor Presidente, señor Comisario, no cabe la menor duda de que hay que acabar con los malos tratos a los animales.
Mr President, Commissioner, it goes without saying that cruelty to animals must be stopped.
Fonte -
Hay que acabar con los crímenes contra el pueblo de Iraq, y esto solo ocurrirá si se van las fuerzas de ocupación.
The crime against the people of Iraq must stop and that will only happen if the occupying forces leave.
Fonte -
Creo que hay que acabar con las excrecencias de la diplomacia secreta del Consejo y la Comisión frente al Parlamento.
I believe we must see an end to the excessively secretive brand of diplomacy employed by the Council and the Commission towards Parliament.
Fonte -
Va a ser difícil mantener a todos los ucranios dentro de una nueva Galitzia y ello puede acabar en un baño de sangre.
It will be very difficult to keep all Ukrainians in a new Galicia and it may end in bloodshed.
Fonte -
Otros dos desafíos, para terminar: hay que acabar con la obsesión por la seguridad e instaurar la libertad de circulación.
I will end with two further challenges: we must put an end to the obsession with security and establish freedom of movement.
Fonte -
Por ello hemos de intentar acabar cuanto antes con esta situación ilegal y no regulada y combatir eficazmente el terrorismo.
It is for that reason that we must aim to bring this illegal and unregulated situation to as speedy an end as possible and to combat terrorism effectively.
Fonte -
Hay ocasiones en las que uno debe concentrarse en el tema que se está tratando si no quiere acabar con importantes dificultades.
There are times when one has to concentrate on the matter in hand if one is not to end up in considerable difficulties.
Fonte