This site uses cookies, by continuing, your consent is assumed. know more

German-English translation for "Ja, natürlich wissen Sie das"

Yes, of course you do

  • Context sentences for: "Ja, natürlich wissen Sie das"

  • Oh, natürlich würdest du das wissen.

    Oh, of course, you'd know all about that.

    Fonte
  • Natürlich wissen Sie, dass Sie und Ihre Freunde sterben werden?

    Of course, you realize that you and your friends are going to die?

    Fonte
  • Sie sehen also, daß es nur natürlich ist, daß ich wissen sollte, wer Sie sind.

    So you see, it's quite natural that I should know who you are.

    Fonte
  • Das wissen wir natürlich auch ganz genau.

    That, of course, we also know only too well.

    Fonte
  • Sie wissen natürlich, dass ich Sie hätte erschießen können.

    You realize of course that I might have shot you.

    Fonte
  • Er wird sie selbst mitnehmen, natürlich ohne es zu wissen.

    He shall transport it himself without knowing it, of course.

    Fonte
  • Es geht hier natürlich nicht nur um die Wälder, das wissen Sie ebensogut wie ich.

    Amongst these one might mention full knowledge of the qualitative and quantitative composition of each foodstuff.

    Fonte
  • Sie wissen natürlich, dass das Krieg bedeutet.

    Of course, you know this means war

    Fonte
  • Das brauchen wir natürlich und das fehlt uns, wie wir alle wissen, schon so lange.

    That, of course, we must have, and that, of course, we all know has been lacking for far too long.

    Fonte
  • Das ist natürlich ein Weg, aber dann müssen wir immer noch genau wissen, wo die Kommission dann einsparen wird.

    One of the consequences of the death of the mayor of Nablus has been that the whole peace pro­cess in the Middle East has been disrupted.

    Fonte
  • Obwohl sie wissen, dass die Baileys keinen Cent damit verdienen. Sie wissen sehr gut, warum.

    Even though they know the Baileys never made a dime out of it.

    Fonte
  • Sie machen das kaum mehr, wenn sie nicht wissen, mit wem sie es zu tun haben und wie weit sie transportieren müssen.

    Let me ask you quite specifically whether you have asked the members who told you that to come and testify before this committee?

    Fonte
  • Sie müssen wissen, dass wir über Sie und die von Schlütow längst Bescheid wissen.

    Captain, you might as well realise we've been wise to you and the von Schlütow woman all along.

    Fonte
  • Natürlich. Aber es gibt nichts, was ich noch sagen könnte, das Sie nicht schon wissen.

    But there's nothing more I can add that you don't already know.

    Fonte
  • Natürlich weiß die Washingtoner Polizei von Graysons Verschwinden, aber auch sie wissen nicht, dass er das Dokument bei sich trug.

    Of course the Washington Police have been notified of Grayson's disappearance but even they don't know that he was carrying the document.

    Fonte
  • Das heißt natürlich nicht, daß wir eine Revolution machen sollten, aber wir wissen, daß es sehr schwierig sein wird, das Vetorecht in der Gemein schaft abzuschaffen.

    But if we are to achieve the goal of a truly integrated Europe, then we must accept that sacrifices have to be made all round and that no Member State can absolve itself from the necessity to do so.

    Fonte
  • Der Kampf wird lang und schwer sein, das wissen wir. Das ist natürlich kein Grund, ihn nicht aufzunehmen oder fortzuführen.

    In many Member States the recommendations made in the report are already being implemented.

    Fonte
  • Das zweite bedeutende Problem, auf das Herr Pöttering auch hinwies, ist, daß einige Regierungen offensichtlich nicht wissen, wie sie das für sie bestimmte Geld verwenden sollen.

    However, this fact must not put in doubt the percentages of the Fund which are set aside for regions with longterm and structural problems of under-development.

    Fonte