"Wie läuft dein Abend so?" in english
-
Context sentences for: "Wie läuft dein Abend so?"
-
Wie läuft dein Abend so?
What about your own evening?
Fonte -
Ich zweifele nicht, dass du weißt, wie dein Vater heißt.
l don't doubt you know your own daddy's name.
Fonte -
Und dein Mann?
How about your husband?
Fonte -
Du kriegst heute Abend dein Geld
I'll have your money for you tonight.
Fonte -
Wie lautet dein Name?
What's your name?
Fonte -
Dein Cousin ist gestern Abend abgereist.
Your cousin left last night
Fonte -
Mach dich lustig über dein eigenes Verbrechen, aber nicht über meins! Entschuldige.
Be flippant about your own crimes if you want to, but don't be flippant about mine.
Fonte -
Und dein Vater?
What about your father?
Fonte -
Du riskierst dein eigenes Glück
You're risking your own happiness
Fonte -
Wie wär's, wenn du selber die Klappe hältst?
How about shutting your own trap?
Fonte -
So wie dein Onkel
Like your Uncle Charlie
Fonte -
Wie ist dein Name?
Here, what's your name?
Fonte -
Wie war dein Name?
What was your name?
Fonte -
Wie wär's, wenn du selber die Klappe hältst?
How about shutting your own trap!
Fonte -
Und wie läuft es?
How about it?
Fonte -
Wie wär's mit heute abend?
How about tonight?
Fonte -
Dein eigener Sohn zählt nicht
Your own son ain't being a passenger.
Fonte -
Genau wie dein Alter
Just like your old man
Fonte -
Du beschwerst dich immer über dein Essen.
You always complain about your food.
Fonte -
Wie ist dein Name, du Sachsenhund?
What's your name, you Saxon dog?
Fonte -
Du bist genau wie dein Vater
You're just like your father
Fonte -
Genau wie dein Schädel, Bulle
So is your thick skull, copper
Fonte -
Bald isst du eigenen Mais und brätst dir dein eigenes Ferkel.
Afore long you'll be eating your own corn and roasting your own shoats.
Fonte -
Ich dachte, du kämst nicht auf dein eigenes Fest.
I thought you'd forgotten your own party.
Fonte -
Hast du damit nicht dein Leben verwirkt?
Shouldn't you pay for that with your own?
Fonte