"¿sabes algo sobre ella?" po angielsku | Tłumaczenie hiszpańskie-angielsko dla "¿sabes algo sobre ella?"
You see or hear anything about her?
-
Przykłady użycia: "¿sabes algo sobre ella?"
-
¿Sabes algo sobre libros?
You know anything about books?
Fonte -
¿Sabes algo sobre esto?
Do you know something about this?
Fonte -
¿Les dijiste algo sobre Mercia?
Did you say anything about Mercia?
Fonte -
¿Sabe algo sobre la electricidad?
Do you know anything about electricity?
Fonte -
-
¿Sabes algo de arquitectura?
Do you know anything about architecture?
Fonte -
¿Sabes algo sobre tirar dados, hijo?
You know anything about shooting dice, son?
Fonte -
Tú no sabes nada sobre las mujeres.
You just don't know anything about women.
Fonte -
Pero sabes sobre MasterChef siempre hay capturas.
But you know on MasterChef there are always catches.
Fonte -
¿Sabes? Anoche tuve un sueño muy raro sobre ti.
You know, I did have the funniest dream about you last night.
Fonte -
Tú sabes que tendré que matarte si dices algo.
You know I'd have to kill you if I said anything.
Fonte -
¿Sabes algo acerca de los senadores, Charmion?
Do you know anything about senators, Charmion?
Fonte -
¡Hola, amigo! ¿ Sabes algo Del Nuevo Moisés?
Hello, friends! Hey, have you seen anything of the New Moses?
Fonte -
¿No sabes que el mago te dará algo de coraje?
Don't you know the Wizard will give you some courage?
Fonte -
¿Sabes de alguien que haya hecho algo así?
Say, did you ever hear of a guy giving back dough before?
Fonte -
¿Sabes? Creo que quizá tengas algo ahí.
You know, I think you've stumbled on something there.
Fonte -
¡No sabes nada sobre la vida civilizada!
You haven't the mistiest notion of civilization here.
Fonte -
¿Sabes que tenía que explicarte algo?
And, Geoff, remember there was something I had to explain to you?
Fonte -
¿Dicen algo sobre esos gángsters?
Seen any more of those gangsters?
Fonte