"That ain't a good sign" em português | Tradução de Inglês-Português para "That ain't a good sign"
Isso não é um bom sinal
-
Exemplos de uso para: "That ain't a good sign"
-
That is a good sign!
É bom sinal!
Fonte -
Isn't that a good story?
Não é uma boa história?
Fonte -
That was a good ride
Foi um bom passeio
Fonte -
That is a good thing
É um aspecto positivo
Fonte -
That´s a good idea
É uma boa idéia
Fonte -
Go on, that´s fair enough, isn´t it?
Vamos, é bastante justo, não é?
Fonte -
Never a blow that won´t be softened.
Nunca um golpe deixará de ser atenuado.
Fonte -
There´s many knows Knoghenor that doesn´t know Inisfree.
Muita gente conhece Knoghenor mas não conhece Innisfree.
Fonte -
But you want us to create a good impression, don´t you?
Mas quer que causemos boa impressão, não?
Fonte -
Dexter, don´t you know that tomorrow is the wedding?
Dexter, não sabes que amanhã é o casamento?
Fonte -
It's a good Injun trick, you signaling us that way.
É um bom truque índio, aquele
Fonte -
He can´t say that he hasn´t got it with him now.
Não pode dizer que o não tem agora.
Fonte -
That wasn´t especially kind of you, Mr. Connor.
Não foi muito simpático, Mr. Connor.
Fonte -
l don´t think that any reward will be expected.
Acho que não se espera uma recompensa.
Fonte -
l suppose you wouldn´t know where that is?
Há. Não deve saber onde fica
Fonte -
It´s a quaint old place, don´t you think?
É um lugar antiquado, não é?
Fonte -
'T aint fur enough along yit fer a tag.
Ainda não conseguí saber
Fonte -
You´re quite a girl, aren´t you?
É uma rapariga fenomenal, não é?
Fonte