This site uses cookies, by continuing, your consent is assumed. know more

"virtually" em português | Tradução de Inglês-Português para "virtually"

praticamente [adv]

  • Exemplos de uso para: "virtually"

  • And it is virtually nonexistent in Portugal.

    E são praticamente inexistentes em Portugal.

    Fonte
  • We witness the same procedure virtually every time.

    Não é muito, há que reconhecer

    Fonte
  • In August, the town of Sirnak was virtually obliterated.

    Em Agosto, a cidade de Sirnak foi praticamente destruída.

    Fonte
  • I saw the value of my cattle drop to virtually nothing.

    Vi o valor do meu gado cair ao ponto de praticamente nada valer.

    Fonte
  • I quite understand this, but it seems to me virtually impossible.

    Sobretudo o seu financiamento deixou de ser viável.

    Fonte
  • Virtually all documents will be placed on a public register.

    Praticamente todos os documentos serão inscritos num registo público.

    Fonte
  • In the sphere of common policies progress was evident as the Common Agricultural Policy was virtually fully operational by 1969 and the Community Transport Policy was

    No âmbito das políticas comuns os progressos foram evidentes dado que a Política Agrícola Comum encontra-va-se praticamente em pleno funcionamento em 1969 e

    Fonte
  • On the one hand, there are customs services with longer traditions than virtually all other departments of state and very firm views about how things should be done.

    Por um lado existem serviços aduaneiros com tradições mais antigas do que praticamente todos os outros departamentos estatais, com ideias formadas sobre o melhor procedimento a seguir.

    Fonte
  • To make matters worse, the virtually total abolition of state aid to research bodies is resulting in the closure of large numbers of institutions and the loss of many scientists with a lot to offer.

    Se considerarmos a gravidade da situação ecológica naqueles países, compreendo que se insista na atribuição de uma atitude mais significativa neste âmbito.

    Fonte
  • Both the quality and the quantity of water resources are now at risk from senseless and rapidly increasing amounts of pollution, which has been virtually uncontrollable over the last few centuries.

    Tanto a qualidade como a quantidade da água são neste momento postas em causa por uma poluição insensata e galopante e praticamente descontrolada ao longo dos últimos séculos.

    Fonte
  • Both the quality and the quantity of water resources are now at risk from senseless and rapidly increasing amounts of pollution, which has been virtually uncontrollable over the last few centuries.

    Tanto a qualidade como a quantidade da água são hoje em dia postas em causa por uma poluição insensata, galopante e praticamente descontrolada ao longo destes últimos séculos.

    Fonte
  • The risk - virtually incalculable - to the principal is that he guarantees to the customs authorities the due completion of a process over the course of which he has, in fact, no direct control.

    Neste contexto, faremos apenas referência às deficiências mais óbvias, desde que afectem a circulação de mercadorias no âmbito do regime de trânsito.

    Fonte
  • I would urge Mrs Valent to look at that again because Mrs Bindi's amendments are virtually identical to the word ing which was, in my opinion, passed unanimously by the Women's Rights Committee.

    Peço à se nhora deputada Valent que considere novamente esse assunto porque as alterações da senhora deputada Bindi são praticamente idênticas à versão que, a meu ver, foi aprovada por unanimidade na Comissão dos Direitos da Mulher.

    Fonte
  • We support virtually all the proposals presented by the rapporteurs, our colleagues Mr Santos López and Mr Valverde López, whom we congratulate on their hard work and their excellent reports.

    regulamentos e uma decisão que constituíam, no seu conjunto, a primeira proposta global da Co missão de uma estratégia florestal para toda a Comunidade, abordámos também, como seria óbvio, a problemática de protecção das florestas contra os incêndios e co

    Fonte
  • The objective was to ease post-war food shortages, particularly in view of the fact that fish stocks were at a very high level because there had been virtually no fishing from 1939 to 1945.

    O objectivo era suprir a falta de alimentos do pós-guerra, uma vez que o peixe existia em abundância pois não tinha havido praticamente qualquer actividade pesqueira entre 1939 e 1945.

    Fonte
  • The Land government in Rhineland Palatinate has stated in a report that the destruction caused by war in this area was worse than in virtually any other part of the West of Germany.

    O governo do Estado federado da Renânia-Palatina-do declarou num relatório que as destruições pro vocadas pela guerra atingiram neste Estado pro porções como em mais nenhuma outra parte da Alemanha Ocidental.

    Fonte
  • Virtually all nation-States have some sort of redistributive mechanism, whether it is direct inter regional equalization or is implicit in the interaction of taxes and benefits.

    Todos os estados nacionais têm virtualmente alguma espécie de mecanismo de redistribuição, quer se trate de nivelação inter-regional directa quer esteja inscrito na interacção entre impostos e benefícios.

    Fonte
  • As you know, the degree of autonomy granted to the regions by the constitutions of the various Member States varies greatly and in some countries is virtually non-existent.

    alcançaram ainda, pois, como sabem, o desenvolvimento constitucional das regiões na Europa é menor nuns países do que noutros.

    Fonte