This site uses cookies, by continuing, your consent is assumed. know more

"praticamente" em inglês | Tradução de Português-Inglês para "praticamente"

virtually [adv]

Just about, sir

  • Exemplos de uso para: "praticamente"

  • Praticamente, sim

    Practically said

    Fonte
  • Praticamente galopa

    It pactically gallops

    Fonte
  • Praticamente reabilitada

    Practically whitewashed

    Fonte
  • Somos praticamente desconhecidas

    We're practically strangers

    Fonte
  • Estava praticamente chorando!

    She was practically crying

    Fonte
  • A grave violência sofrida, os danos físicos, morais e sanitários irreparáveis não recebem praticamente atenção.

    This grave assault on women, which irreparably damages their bodies, minds and health, has gone largely unnoticed.

    Fonte
  • Ao utilizar estas estradas verificamos também que praticamente por todo o lado há diferentes limites de velocidade.

    If you use one of these roads, you will see that virtually everywhere there are different speed limits.

    Fonte
  • Do mesmo modo, os números relativos ao desemprego nas regiões mais fortemente visadas praticamente não diminuíram, tendo até, em parte, sofrido um aumento.

    Equally, unemployment levels in the worst affected regions barely fell at all, indeed they rose in some cases.

    Fonte
  • Só em Março deste ano o número de condenações à morte elevou-se a 600, para 100 das quais se esgotaram praticamente tods as instâncias judiciais.

    What I should like to propose to the House therefore is that we put back the statement by the British Presi dent-in-Office until Sir Geoffrey arrives.

    Fonte
  • É evidente que no caso das directivas, praticamente a totalidade da legislação a nível comunitário terá de estar completa até ao final deste ano.

    It is clear that in the case of the directives virtually all the legislation at Community level will haveto be completed by the end of this year.

    Fonte
  • Decorreu muito pouco tempo de então para cá, praticamente sete anos, desde que Maastricht entrou em vigor e, contudo, que progressos foram registados!

    Very little time has passed since then, practically seven years, since Maastricht entered into force, and nevertheless, what progress has been made!

    Fonte
  • A segunda fase do programa ESPRIT foi antecipada para 1987 porque os 750 milhões de ecus atribuídos à 1s fase estavam praticamente esgotados.

    EUREKA is conceived to enable Europe to master and exploit new technologies in both private and public sectors.

    Fonte
  • O Parlamento Europeu não dispõe praticamente de qualquer margem de manobra ou projecção quando a Comissão apresenta os seus relatórios.

    The room for manoeuvre and involvement of this Parliament when the Commission presents its reports is practically zero.

    Fonte
  • O representante das Nações Unidas informa a organização, em 1997, que o trabalho da UNSCOM tinha abrangido praticamente tudo no Iraque.

    The UN representative reported to the UN in 1997 that UNSCOM's work had covered virtually everything about Iraq.

    Fonte
  • Tendo em conta o elevado número de travessias diárias da fronteira tal forma de contrabando é praticamente impossível de evitar.

    In the light of the huge number of border crossings made every day, this form of smuggling is practically impossible to prevent.

    Fonte
  • Praticamente todas as actividades que promovem o amadurecimento e o bem-estar dos jovens contribuem para a pre­venção antidroga.

    Practically any activity which promotes the maturation and welfare of the young can be seen as contributing to drug prevention.

    Fonte
  • Praticamente ele fez uma pergunta e respondeu a ela sozinho no que respeita ao problema da imunidade do colega Dell'Utri.

    In other words, he asked a question on the issue of Mr Dell'Utri's immunity and then answered it himself.

    Fonte
  • Praticamente, apenas se pensa aqui na violência em toda a sua extensão, inclusivamente nos seus efeitos negativos.

    Recently in Bangkok I saw textile firms where girls of twelve and fourteen worked all day at the machines and then slept under the machines at night.

    Fonte