"Proszę mi wybaczyć" für englisch
-
Beispielsätze für: "Proszę mi wybaczyć"
-
Proszę mi wybaczyć
All right. I'm sorry
Fonte -
Proszę wybaczyć mi tę uwagę
Please forgive me for that remark
Fonte -
Proszę jej wybaczyć, proszę pana.
Please excuse her, sir
Fonte -
Proszę mi wybaczyć odbiorę wygrana.
Pardon me while I take up my winnings.
Fonte -
Proszę wybaczyć, czy to panna Stone?
I beg your pardon, but you're Miss Stone?
Fonte -
Musiałem śnić. Proszę mi wybaczyć.
Oh, I must have been dreaming
Fonte -
Proszę wybaczyć, czy gra pan w szachy?
I beg your pardon, but do you play chess?
Fonte -
Proszę mi wybaczyć, że pani czekała.
Yes. Please forgive me for keeping you waiting.
Fonte -
Proszę mi wybaczyć, źle się wyraziłem.
Excuse me, please. I must have expressed myself badly.
Fonte -
Proszę mi wybaczyć, ale to ciężkie czasy.
Oh, forgive me, monsieur, but these are bad times.
Fonte -
Proszę wybaczyć, muszę na słowo ze Stiwą.
Do forgive me, I must speak to Stiva for a moment.
Fonte -
Proszę wybaczyć moją ciekawość, panie Blaine.
You will forgive my curiosity, Mr. Blaine.
Fonte -
Proszę wybaczyć, ale radę martwi stan gospodarki.
The Council is worried about the economy heating up.
Fonte -
Proszę mi wybaczyć tę osobistą uwagę wstępną.
Please forgive the personal preliminary remark.
Fonte -
Ale proszę mi wybaczyć, że myślałem o pani źle.
But I hope you can forgive me for having thought badly of you.
Fonte -
Proszę wybaczyć kapitanie, że musiał pan czekać.
Well, Captain, I'm terribly sorry to have kept you waiting.
Fonte -
Proszę wybaczyć, nigdy nie miałem poczucia humoru.
Sorry, I never was one for jokes
Fonte -
Proszę mi wybaczyć, ale to zbyt duże uproszczenie.
Pardon me, but that is simplifying things too much.
Fonte -
Teraz proszę mi wybaczyć nie różni się od świni.
Now he's nothing but a painted bag of maraschino and plum pudding.
Fonte -
Proszę wybaczyć, Wasza Wysokość, że przeszkadzam.
Excuse me, Your Highness, for interfering.
Fonte