Tradução de Português-Inglês para "Não se martirize"
Oh, now, don't take it too hard
-
Exemplos de uso para: "Não se martirize"
-
Não se importa, não é?
You don't care, do you?
Fonte -
Se não se importa
If you don't mind
Fonte -
Não se importa se eu
Don't mind if l do
Fonte -
Oh, Linus, não se martirize
Oh, Linus, stop torturing yourself
Fonte -
Se não se importar
If you don't mind
Fonte -
Se não se importa
If you don't mind, sir
Fonte -
Se não se importar
If you don't mind?
Fonte -
Se não se importa, prefiro
If you don't mind, I'd prefer to
Fonte -
Não, não se vá
No, don't go
Fonte -
Se não se importa
Yes, I'd like to do that
Fonte -
Claro, se não se importar
Sure, don't mind if I do
Fonte -
Sim. Se não se importa?
Yes, if you don't mind?
Fonte -
mas se não se importa
but if you don't mind
Fonte -
Não se mexa, não se mexa
Steady. Don't move. Don't move
Fonte -
Não se mexa. Não se enerve
Don't be nervous
Fonte -
Não se arrependiam se ficasse
They wouldn't be sorry to have you stay.
Fonte -
Mãe, se não se importar
lf you don't mind, Mom
Fonte -
Aí não, se não se importa
No, not there, if you don't mind, Doctor.
Fonte