Portuguese-English translation for "Claro, é isso!"

  • Claro, é isso!

  • Claro, é isso!

    Sure. Make a musical.

  • Claro, é isso!

    Sure. Make a musical.

    Fonte
  • Claro que é isso que acontece.

    Of course, that's the way it goes.

    Fonte
  • Claro que isso deixa o Lon e a mim sem par.

    Of course, that leaves Lon and me without partners.

    Fonte
  • Isso significa que sou actor? Claro!

    Does that mean I'm an actor?

    Fonte
  • Isso claro, se não incomodar a família.

    That is, if it won't disturb the family.

    Fonte
  • Claro, mas isso não reduz a dor. Espera.

    But that doesn't lessen the hurt.

    Fonte
  • Oh não! Mas é claro. tu tens a chave, por isso.

    But, of course, you've got the key so...

    Fonte
  • Claro que não, mas... - Faz-me isso? O mais cedo possível?

    Of course not, but- - Will you do it for me ?

    Fonte
  • Claro, nós sabemos tudo sobre isso.

    Sure. We know all about that.

    Fonte
  • Isso foi nos velhos tempos do machado, claro.

    That was in the old days of the axe, of course. Yes.

    Fonte
  • Isso seria um claro caso de insanidade.

    That would be a clear case of insanity.

    Fonte
  • Isso faz tudo ficar claro como o dia.

    It makes everything clear as day.

    Fonte
  • Claro que não penso em nenhuma razão para isso.

    Well, of course I can't think of any reason.

    Fonte
  • A menos que tenha uma opinião sobre isso, claro.

    Unless you have views yourself, of course.

    Fonte
  • Nunca fala sobre isso, claro, mas é um homem arrasado.

    He never talks about it, of course, but he's a broken man.

    Fonte
  • Pensei que tinha deixado isso bem claro, Capitão Thorpe.

    I thought I made that quite clear, Capt. Thorpe.

    Fonte
  • Acho que isso torna tudo muito claro, Neilson.

    I guess that makes it pretty clear, Neilson.

    Fonte
  • Claro que, é algo indisciplinado... mas deve ser isso que lhe dá aquele encanto.

    Of course, he's a bit undisciplined... but perhaps that's what gives westerners their charm.

    Fonte
  • Claro que, errará de alguma forma, mas isso não será minha culpa. - Sim, Sr.

    Of course, you'll go wrong somehow, but that's no fault of mine.

    Fonte
  • Claro que estamos a gozar da prosperidade do pós-guerra, mas isso não dura para sempre.

    Of course, we're in the backwash of the war boom, but the tide is running out fast.

    Fonte
This website uses cookies to improve your user experience know more
×