Portuguese-English translation for "Diz antes que é o 24."

  • Diz antes que é o 24.

  • Diz antes que é o 24.

    Your lucky day's the 24th. -What?

  • Diz antes que é o 24.

    Your lucky day's the 24th. -What?

    Fonte
  • Ele teve de se afogar antes da 18h. Talvez até antes das 17h. Caso contrário, não estaria tudo seco.

    Now, she had to have drowned before 6:00 maybe even before 5:00, otherwise it wouldn't have been that dry.

    Fonte
  • Tem ouvidos que ouvem antes de nós todos, como a luz antes de um trovão.

    He's got ears that can hear ahead of the rest of us... ...like lightning before thunder.

    Fonte
  • Morreu antes de chegarem ao porto, mas não antes de o capitão recolher a descrição da ilha e ter ficado com uma boa ideia de onde ela se situava.

    He died before they reached port, not before the skipper... ... had a description of the island and got an idea of where it lies.

    Fonte
  • Vai, antes que seja demasiado tarde. Antes que ele te dê um tiro.

    Oh, will you go before it's too late, before he shoots you to death?

    Fonte
  • Mas, antes de ouvirem a história distorcida e exagerada, antes dos colunistas de Hollywood se apoderarem dela, talvez queiram ouvir os factos, toda a verdade.

    But before you hear it all distorted and blown out of proportion, before those Hollywood columnists get their hands on it, maybe you'd like to hear the facts. The whole truth.

    Fonte
  • Infelizmente, foi antes de eu me mudar para lá, um ano antes.

    Unfortunately, it's before I went to live there, just a year before.

    Fonte
  • E antes da guerra era camponês, como o foi o meu pai antes de mim.

    And before the war I was a sharecropper, like my father before me.

    Fonte
  • E antes da guerra era um rendeiro, como era o meu pai, antes de mim.

    And before the war I was a sharecropper, like my father before me.

    Fonte
  • Mas antes que a ouçam distorcida e desproporcionada... antes desses colunistas de Hollywood lhe porem as mãos em cima... talvez queiram ouvir os factos... toda a verdade.

    But before you hear it all distorted and blown out of proportion... before those Hollywood columnists get their hands on it... maybe you'd like to hear the facts... the whole truth.

    Fonte
  • Mas antes que a ouçam distorcida e desproporcionada... antes desses colunistas de Hollywood lhe porem as mãos em cima... talvez queiram ouvir os fatos... toda a verdade.

    But before you hear it all distorted and blown out of proportion... before those Hollywood columnists get their hands on it... maybe you'd like to hear the facts... the whole truth.

    Fonte
  • Diga antes que não devia de estar, ainda tenho de escrever a carta para a Srta. Havisham antes de ir para a cama.

    Say rather I should not be, Pip, for I have my letter to write to Miss Havisham before I go to bed.

    Fonte
  • É de antes de Cristo, de antes de César.

    She was before Christ, before Caesar.

    Fonte
  • Eu conheci-a antes de si, amei-a antes de si.

    I knew her before you, loved her before you.

    Fonte
  • Sim. O quanto antes.

    Yeah, right away.

    Fonte
  • E vê se tas dá antes de saíres.

    And see you get it before you come out.

    Fonte
  • Já era a Sra. Jorgensen antes de si.

    I was Mrs. Jorgensen before you were.

    Fonte
  • antes de se deitar.

    before you retire.

    Fonte
  • Fiz gazpacho um par de vezes antes.

    I've done gazpacho a couple of times before.

    Fonte
  • o tinha visto antes?

    Have you seen him before.

    Fonte
This website uses cookies to improve your user experience know more
×