Portuguese-English translation for "O novo Lockwood:"

  • O novo Lockwood:

  • O novo Lockwood:

    The new Don Lockwood.

  • O novo Lockwood:

    The new Don Lockwood.

    Fonte
  • Diga à Prima Carrie Lou que vou passar o Ano Novo, com um novo marido.

    Tell Cousin Carrie Lou I’il be dropping in around New Year's... maybe with a new husband.

    Fonte
  • O Novo Mundo é nossa colônia, Sir e, conseqüentemente, ... ... O lucro da mercadoria do novo mundo deve ser nosso também.

    The New World is our colony, sire, and consequently... ...all profit from New World merchandise should be ours too.

    Fonte
  • "Informação do canhão de 120 mm, e o novo plano das tropas... ...mudanças na formação de artilharia, expedição a Madagascar... ...novo manual de tiro de campo, que foi muito difícil de conseguir. dentro de pouco devo sair para... "

    "Notes on the 120 mm gun, new plan on covering troops... ...changes in artillery formation, Madagascar expedition... ...a new shooting manual for field artillery, very difficult to procure. I am about to leave for the..."

    Fonte
  • "Lamont e Lockwood falam!"

    "Lamont and Lockwood. They talk!"

    Fonte
  • Don Lockwood, mas todos me tratam por "Donald".

    Don Lockwood, but the fellas call me "Donald."

    Fonte
  • Menina Lamont, sou Don Lockwood, o duplo.

    Hello, Miss Lamont. I'm Don Lockwood, the stuntman.

    Fonte
  • As riquezas do Novo Mundo são ilimitadas e o Novo Mundo é nosso, com os nossos barcos a levarem a bandeira espanhola aos sete mares, os nossos exércitos a varrerem a África, o Médio Oriente e o Ocidente, invencíveis em todo o lado, menos em nossa casa.

    The riches of the New World are limitless, and the New World is ours... with our ships carrying the Spanish flag to the seven seas... our armies sweeping over Africa, the Near East, and the Far West... invincible everywhere but on our own doorstep.

    Fonte
  • Quando o filme for estreado a dupla Lockwood-Lamont acaba.

    Once they release The Duelling Cavalier, Lockwood and Lamont are through.

    Fonte
  • As vedetas do filme de hoje e par romântico... ...Don Lockwood e Lina Lamont!

    The stars of tonight's picture, those romantic lovers of the screen... ...Don Lockwood and Lina Lamont!

    Fonte
  • Todos aguardamos em ânsias... ...a chegada de Lina Lamont e Don Lockwood.

    Everyone breathlessly awaits... ...the arrival of Lina Lamont and Don Lockwood.

    Fonte
  • Antes que Sr. Lockwood lhe refresque a memória... ...eu atirei o bolo à cara da menina Lamont.

    Before Mr. Lockwood refreshes your memory, you may as well know... ...l hit Miss Lamont with the cake.

    Fonte
  • E agora o importante é salvar "O Cavaleiro Duelista". E salvar o Lockwood e Lamont.

    The important thing is to save The Duelling Cavalier... ...save Lockwood and Lamont.

    Fonte
  • Hum, um profiterole, de novo, e, um...

    Um, a profiterole, again, and, um...

    Fonte
  • Você o viu de novo?

    You saw him again?

    Fonte
  • Ela veio de novo?

    She came again?

    Fonte
  • Vai-te pôr com um ar novo, querida.

    Put the roses back in your cheeks, my sweet.

    Fonte
  • E acho que morrerei se não A vir de novo.

    And I think I'll die if I don't see you again.

    Fonte
  • Não o tentava de novo, se fosse tu.

    I wouldn't try gettin' away again if I were you.

    Fonte
  • Então, já não queres ir, de novo? Não.

    You mean you don't want to go again?

    Fonte
This website uses cookies to improve your user experience know more
×