Portuguese-English translation for "Ou pior, voltar ao vaudeville."

  • Ou pior, voltar ao vaudeville.

  • Ou pior, voltar ao vaudeville.

    Or go back into vaudeville.

  • Ou pior, voltar ao vaudeville.

    Or go back into vaudeville.

    Fonte
  • E de dia p'ra dia pior, mas todos meteram as mãos à obra e acabei por ficar ainda pior.

    Things went from bad to worse, but we all pulled together, and soon I was flat on my back again.

    Fonte
  • Com um sujeito que foi parceiro dela, em Vaudeville.

    With a fellow who used to be her partner in vaudeville.

    Fonte
  • Com quem? - Com uma actriz de "vaudeville" barato.

    To an actress in a cheap vaudeville.

    Fonte
  • Quanto a mim... ...fico com o Pat e a Vaudeville. ...e o que isso acarreta.

    As for me... ...I'll take Pat and vaudeville. ...or whatever goes with him.

    Fonte
  • Eu pensei... ...ele não vai voltar. ...e se voltar, de junto do seu próprio povo... ...ele vai olhar para mim com olhos frios.

    I thought,... ...he won't come back. ...and if he does, when he returns from his own people... ...he will look at me with cool eyes.

    Fonte
  • Pensei... ...não vai voltar. ...e se voltar, voltará pelo seu povo... ...olhar-me-à com um olhar frio.

    I thought... ...he won't come back. ...and if he does, when he returns from his own people... ...he will look at me with cool eyes.

    Fonte
  • Não é assim tão mau, já vi pior.

    He's not so had. I seen worse.

    Fonte
  • Eu quero voltar, eu quero voltar para o mar

    I want to go back I want to go back to the sea

    Fonte
  • Prato Pior que eu já vi em MasterChef .

    Worst dish I've ever seen in MasterChef.

    Fonte
  • O pior é que ela nunca o chegou a ver.

    The tragedy is, she never saw him.

    Fonte
  • Não podia ser pior do que isto.

    Could be no worse than this.

    Fonte
  • Podia ter sido pior.

    It could've been worse.

    Fonte
  • A mordida não é pior que o latido. Não é não!

    Oh, your bark's worse than your bite.

    Fonte
  • E o pior dos tratantes é o irmäo do rei.

    And the worst rogue of these is the king's own brother.

    Fonte
  • Não sou pior que qualquer um de vocês.

    I'm no worse than either of you. (Iaughs)

    Fonte
  • A sua politica é pior que um crime.

    Your policy is worse than a crime.

    Fonte
  • Não, não se movam até que ela ultrapasse o pior.

    No, don't move until she's Over the worst of this.

    Fonte
  • A pior tempestade de sempre foi em '35.

    Worst storm we ever had was back in '35.

    Fonte
  • Será um fracasso pior do que o meu.

    That'll be a worse failure than mine was.

    Fonte
This website uses cookies to improve your user experience know more
×