"Dá-me licença, minha senhora?" in german
-
Context sentences for: "Dá-me licença, minha senhora?"
-
Tem a licença em dia?
Sind deine Lizenzen in Ordnung?
Fonte -
A licença está na gaveta
Die Lizenz liegt in der Schublade
Fonte -
Agora, se me dás licença
Wenn du gestattest
Fonte -
Com a sua licença, Coronel
Ich bitte um Verzeihung, Herr Oberst.
Fonte -
Não se trata de uma licenca
Ich will keinen Urlaub
Fonte -
Não tenho licença para isto
Ich habe keine Erlaubnis
Fonte -
Não tenho licença para isso
Dafür habe ich keine Lizenz
Fonte -
Dá-me licença, minha senhora?
Wenn Sie mich entschuldigen?
Fonte -
Não quero perder a minha licença
Ich will nicht meine Lizenz verlieren.
Fonte -
Tem licença para descolar, Capitão.
Sie können starten, Kapitän
Fonte -
Com licença, por favor, cavalheiros.
Entschuldigung, bitte, meine Herren.
Fonte -
A licença continuará no nome do Klingman.
Die Konzession läuft unter Klingmans Namen weiter.
Fonte -
Se me dá licença, tenho trabalho a fazer.
Wenn du mich entschuldigen willst, ich habe zu arbeiten.
Fonte -
Não tenho uma licença, se é isso que quer.
Ich besitze keine Lizenz, falls Sie darauf anspielen.
Fonte -
É melhor que tire uma licença de duas semanas.
Sie soIIten sich zwei Wochen UrIaub nehmen.
Fonte -
Se é uma licença que pretende, o processo é outro.
Falls Sie Urlaub wollen, wird das anders gehandhabt.
Fonte -
Tive um pequeno acidente a pescar sem licença, senhor.
Kleiner Unfall beim Angeln während des Fronturlaubs, Sir.
Fonte -
Parabéns, Jack, dou-lhe uma licença de algumas semanas.
Ich gebe Ihnen ein paar Wochen Urlaub.
Fonte -
Licença, por favor, para apresentar filho japonês, Willie.
Ich möchte Ihnenmeinen japanischen Sohn vorstellen.
Fonte -
Sabe que é um crime fazer investigações sem uma licença?
Wissen Sie, dass es strafbar ist, ohne Lizenz als Privatdetektiv zu ermitteln?
Fonte