Spanish-English translation for "Bueno, por lo menos estás vivo."

  • Bueno, por lo menos estás vivo.

  • Bueno, por lo menos estás vivo.

    You're alive, anyway. What's this?

  • Bueno, por lo menos estás vivo.

    You're alive, anyway. What's this?

    Fonte
  • Bueno, no estaba pensando en capturarlo vivo.

    Well, I ain't figurin' on capturin' him alive.

    Fonte
  • Bueno, no estaba pensando en capturarlo vivo. ¡Cinco mil dólares!

    Well, I ain't figurin' on capturin' him alive. $5,000!

    Fonte
  • Bueno, entonces no estás segura. -¿Tú lo estás, Dick?

    Well, then you're not sure. - Are you, Dick?

    Fonte
  • ¿Le dirás que estás vivo y contento?

    You tell him you live and happy, huh?

    Fonte
  • ¡En el frente, estás vivo o muerto, y eso es todo!

    Up at the front you're alive or you're dead, and that's all!

    Fonte
  • En el frente, estás vivo o muerto, y eso es todo.

    Up at the front you're alive or you're dead, and that's all!

    Fonte
  • Dió gracias a Dios porque estás vivo.

    Ah, she blessed the saints that you're alive.

    Fonte
  • Él sabe que estás en Shanghai y podría ponértelo al rojo vivo.

    He knows you're in Shanghai and he may make it hot for you.

    Fonte
  • Bueno, espero que al menos, venturosa.

    Well, a successful one anyway. Thank you.

    Fonte
  • Bueno, era algo más o menos así, Su Señoría.

    Well, it was something like this, Your Honor.

    Fonte
  • Bueno, señor Darnay... ...¿qué se siente pertenecer de nuevo a este plan terrestre... ...probar, sentir, estar vivo?

    Well, Mr. Darnay... ...how does it feel to belong to this terrestrial scheme again... ...to taste, to feel, to be alive?

    Fonte
  • Pero no importa dónde viva... porque ni siquiera vivo cuando no estás conmigo.

    But it doesn't matter where I live... ...because I don't really live at all, when I'm not with you.

    Fonte
  • Pero no importa donde viva porque en realidad no vivo cuando no estás conmigo.

    But it doesn't matter where I live.... ....because I don't really live at all, when I'm not with you.

    Fonte
  • Bueno, un muniqués no es ni mucho menos un berlinés.

    Well then, someone from Munich isn't someone from Berlin.

    Fonte
  • Bueno, no es una mansión, pero al menos es un hogar.

    Well, it's not much of a place, but it's home.

    Fonte
  • Bueno, al menos los hombres están civilizados.

    Well, at least the men are civilized.

    Fonte
  • Bueno, al menos son más bonitas que hace 20 años.

    For one thing. They're much prettier than they were twenty years ago.

    Fonte
  • Bueno, quizás un poco menos, Majestad.

    Well, perhaps it's a trifle less...

    Fonte
  • Bueno, al menos ahora, cuando Blackie me hable de Ud.,

    Well, at any rate, when Blackie talks about you now,

    Fonte
This website uses cookies to improve your user experience know more
×