This site uses cookies, by continuing, your consent is assumed. know more

Spanish-English translation for "He reservado mesa para las 9"

I reserved a table for 21:00

  • Context sentences for: "He reservado mesa para las 9"

  • He reservado esta noche para algo muy especial.

    Tonight I have reserved for a very special occasion.

    Fonte
  • No, está reservado para el sr. Helton.

    No, it's special for Mr. Helton, sir.

    Fonte
  • Mire, señora, he reservado una mesa estupenda para Ud.

    See, Madame, I reserved such a nice table for you.

    Fonte
  • Aunque hemos reservado algunos puestos, el objetivo ha sido impulsar, no frenar, las reformas.

    We have certainly now placed a number of services in the reserve, but the aim of this is not to slow down, but to force the pace of, reform.

    Fonte
  • Acabo de dar a otros pasajeros el cuarto que estaba reservado para esta señora.

    I've just given the room that was reserved to this lady, to other passengers.

    Fonte
  • Por este motivo, se han reservado alrededor de doscientos millones de EUR para las regiones afectadas en España y Portugal.

    As a result, less than EUR 200 million were set aside for the regions in Spain and Portugal.

    Fonte
  • ¿Qué sucedería, además, con el 13% reservado a los kurdos si se levantaran las sanciones inesperadamente?

    In fact, what will happen with the reserved 13% for the Kurds in the unlikely event that the sanctions are lifted?

    Fonte
  • Se han reducido las zonas de pesca atribuidas a los buques comunitarios y se han reservado las zonas costeras para las flotas artesanales locales.

    The fishing zones for Community ships have been reduced and coastal zones have been reserved for the local artisanal fleet.

    Fonte
  • Se ha reservado alrededor de un 15% a las pequeñas y medianas empresas y, ésa es también una de nuestras prioridades.

    More than 15% has been set aside for small- and medium-sized enterprises, and that too is one of our priorities.

    Fonte
  • El texto de la decisión, previa omisión de la información de carácter reservado, se publicará en lengua española en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.

    The text of the decision, without the confidential information, will be published in Spanish in the Official Journal of the European Communities.

    Fonte
  • Por otra parte, quiero darles las gracias por la muy favorable acogida general que han reservado a nuestra iniciativa «legislar mejor».

    I would also like to thank you for the generally favourable reception that our initiative on ‘better regulation’ has received.

    Fonte
  • Es inadmisible que la diferencia entre las concesiones y promesas de la Unión Europea y el dinero reservado sea tan amplia como parece ser el caso en este momento.

    It is not acceptable that the rift between the pledges and promises made by the European Union on the one hand, and the reserved funding on the other hand, should be as huge as it is now threatening to become.

    Fonte
  • Estas enmiendas están redactadas de tal manera que queda reservado el derecho de iniciativa de la Comisión y quiero dar por ello las gracias a este Parlamento.

    These amendments have been written in such a way that Commission's right of initiative is preserved, for which I would like to thank Parliament.

    Fonte
  • Lo que podría entenderse para los Países Bajos o para Malta, es decir, un ámbito reservado reducido a 50 grs., no puede ser practicable para Grecia o para Francia por su geografía.

    What might be acceptable for the Netherlands or Malta, that is to say a reserved sector reduced to 50 grammes, may not be practicable where Greece or France is concerned because of the geography of these countries.

    Fonte
  • Es muy importante reducir paso a paso el transporte de ganado, y para tal fin la comisión ha reservado el 10 % de los créditos para investigación adicional.

    It is particularly important to reduce transportation of livestock step by step, and to this end the committee has set aside 10% of the appropriations for further research.

    Fonte
  • Asimismo, hemos reservado 2 millones de euros –en la línea presupuestaria horizontal de desminado– para contribuir a abordar el enorme problema planteado por las minas terrestres y bombas sin explotar en el Iraq.

    In addition, we have set aside EUR 2 million – on the horizontal demining budget line – to help address the huge problem posed by land mines and unexploded ordnance in Iraq.

    Fonte
  • Ahora cabe dar las gracias a la Presidencia española por haber reservado el protagonismo en la Cumbre de Sevilla a la modulación de la política en materia de inmigración y asilo.

    The country to hold the Presidency, Spain, is to be congratulated now on giving the shaping of a common asylum and immigration policy a key position at Seville.

    Fonte
  • Ha sido tan histórica la primera presencia de un ministro de Defensa en nuestra Asamblea que le hemos reservado la sesión de noche para que la impresión no sea demasiado fuerte para nuestros diputados.

    The first attendance in our Parliament of a Minister of Defence is such an historic event that we have reserved the evening sitting for it so that our Members are not overwhelmed by the experience.

    Fonte