Spanish-English translation for "Mira lo que te han hecho."

  • Mira lo que te han hecho.

  • Mira lo que te han hecho.

    Just look what they did to you.

  • Mira lo que te han hecho.

    Just look what they did to you.

    Fonte
  • Mira qué me has hecho.

    You've got me you know what

    Fonte
  • Pequeña Catalina, mira lo que he hecho.

    Look, little Catherine. Look. See what I've done.

    Fonte
  • Mira, el que está bien hecho es el mío.

    Look, the well cooked one is mine.

    Fonte
  • Eres un rebelde, y mira lo que has hecho de ti.

    You're a rebel, and see what it has done for you.

    Fonte
  • Mira, Ed, Millie ha hecho mucho por nosotros.

    Now, Ed, Millie's done a lot of things for us.

    Fonte
  • Mira, Madge, has hecho todo lo que has podido por el chico.

    Look Madge, you've done all you could for the kid.

    Fonte
  • Mira, he hecho cuentas. Debemos de haber ahorrado mucho con esos cuadros.

    Listen, we must have put some money aside...... ...from the paintings you sold Wallstein.

    Fonte
  • Mira, preciosa, mira. A ti te va gustar este jodido balancín, o te lo cuelgo del cuello.

    Now, listen, sweetheart... all the little kiddies like the goosy gander rocker.

    Fonte
  • Mira las casas de las otras chicas... ...luego mira la nuestra.

    Look at the other girls' houses... ...then Iook at our house.

    Fonte
  • Tenemos que estar casados. Mira. mira. nuestro anillo.

    WE MUST be married... see... see... our ring...

    Fonte
  • Tenemos que estar casados. Mira. mira. nuestro anillo.

    WE MUST be married... see... see... our ring...

    Fonte
  • Mira, Raquel, mira quién ha estado preguntando por ti.

    Look here, Rachel, look who"s been asking for you.

    Fonte
  • "Mira, mira, por ahí viene María,

    Looky, looky, looky Here comes Cookie

    Fonte
  • "Mira, mira, ahí viene mi chica,

    Looky, looky, looky Here comes Cookie

    Fonte
  • Afortunadamente para ustedes... de hecho no estamos interesados en lo que han hecho los últimos días.

    Fortunately for you. ..we're not actually interested in what you did over the last few days.

    Fonte
  • De hecho, estoy tan enfermo que el hecho mismo de hablar llega al límite de mis fuerzas.

    As a matter of fact, I'm so ill that the very effort of talking at all... ...is all that I can endure.

    Fonte
  • Le hemos estado siguiendo y ha hecho cosas muy sospechosas. - ¿Qué hace aquí? - ¿Qué es lo que he hecho?

    We've been following you, and you've done very suspicious things. - Now, what are you doing here? - What have I done?

    Fonte
  • ¡No podría haberlo hecho mejor si lo hubiera hecho a tu medida, Hans!

    I couldn't have done a better job if I had had to make it for you, Hans!

    Fonte
  • Sabían que no lo habían hecho, y cada uno pensaba que lo había hecho el otro.

    They each knew that he didn't do it... therefore, each thought the other did it.

    Fonte
This website uses cookies to improve your user experience know more
×