Spanish-English translation for "Se que me lo devolverás, pero"
-
-
Se que me lo devolverás, pero
-
Context sentences for: "Se que me lo devolverás, pero"
-
You think you will, but you won#t
Fonte -
-
Me lo devolverás en su totalidad
You're gonna return every cent of it.
Fonte -
Sé que no lo harás, pero supongámoslo.
I know you won't do it, but let's just suppose.
Fonte -
Te juro que nunca lo olvidarás
I promise you, you'll never forget it.
Fonte -
Supongo que tú lo harás mejor
Oh, I suppose you could do better. Sure.
Fonte -
-
Parece que tú lo decidirás
It looks like it's up to you to say.
Fonte -
Creo que me los dio sólo para hacerme esta broma.
I believe he did it just so he could play that trick on me.
Fonte -
Lo que hagas lo harás por ti mismo
Whatever you do, you do for yourself.
Fonte -
Fonte
-
Será mejor que me vaya. Adiós, Sr.
I guess I'd better be running along.
Fonte -
No quiero que me molestes más
I don't want any more annoyance from you.
Fonte -
Fonte
-
Mi brazo se fue, por lo demás estoy bien.
The arm is gone, otherwise I'm fine.
Fonte -
Vendrás esta noche y me lo contarás todo.
You shall come tonight and tell me all about it.
Fonte -
when is you gonna pay me my money?
Fonte -
Sabré quién es sin que me lo digas, pero tienes que ser tú.
I'll find out who he is, but I'm giving you a chance.
Fonte -
Ya se que me toman por loco, pero esto huele a podrido.
There's something fishy around here
Fonte -
Seguro que es lo más gracioso que has oído nunca.
It's probably the funniest thing you ever heard of.
Fonte