Spanish-English translation for "Tú tienes tu opinión"
-
Context sentences for: "Tú tienes tu opinión"
-
Supongo que tienes derecho a tu opinión.
Well, you're entitled to your opinion, I guess.
Fonte -
No tienes buena opinión sobre las mujeres, ¿no?
You don't think very much of women, do you? I never did.
Fonte -
-
Aún tienes tiempo para cambiar de opinión. - ¿Quién ocupará mi plaza?
You can still Change your mind. Who'll you get In my place?
Fonte -
¿ Qué opinión tienes de él?
I know a little about him
Fonte -
Tú no sólo no tienes dinero, sino peor, tienes primos.
You not only haven't any money, but worse, you've got cousins.
Fonte -
Alwa, tienes que ganar... tienes que hacerlo...
Alwa, you must win, you must
Fonte -
-
Solo tienes que ir ahí y dar todo lo que tienes.
You just go in there and give them everything you got.
Fonte -
Tienes suerte, Barrett. -¿Tienes un cigarrillo?
You're Iucky, Barrett. You got a cigarette?
Fonte -
Tienes suerte, Barrett. - ¿Tienes un cigarrillo?
You're lucky, Barrett. You got a cigarette?
Fonte -
Todo depende de lo que tienes en la cabeza y de las ocasiones que tienes.
It all depends on how smart you are and what breaks you get.
Fonte -
Tienes mala suerte. -¿Tienes alguna prueba, Butler?
That's your hard luck. Have you found proof, Butler?
Fonte -
Tienes más problemas, pero al menos tienes abogado.
Then you got more trouble, but at least you have a lawyer.
Fonte -
Tienes mala suerte. - ¿Tienes alguna prueba, Butler?
That's your hard luck. Have you found proof, Butler?
Fonte -
Choca la mano antes de que cambie de opinión. - ¿Tienes un buen jefe de caravana?
Shake hands before you change your mind again. Got a good wagon boss for the trip?
Fonte -
Tienes que tener mucha paciencia, um, realmente tienes que es exacta en todo.
You gotta have a lot of patience, um, you really have to be accurate about everything.
Fonte -
Aquí tienes más tabaco, Muff. y aquí tienes algunas cerillas de las buenas.
Here's some more tobaccer, Muff. And here's some real Lucifer matches.
Fonte -
Dame absoluta autoridad hasta el sábado a la noche, lo haré. - ¡La tienes! - ¡La tienes!
Give me absolute authority till Saturday night, I'll do it. - You've got it! - You got it!
Fonte -
Pero usted dijo que podría devolverlo si cambiaba de opinión. ...y he cambiado de opinión.
But you said you would take it back whenever I changed my mind... and I have changed my mind.
Fonte