Tradução de Espanhol-Inglês para "Parece que estás tramando algo"
They look like you're up to no good.
-
Exemplos de uso para: "Parece que estás tramando algo"
-
Aqui se esta tramando algo
There's dirty work afoot
Fonte -
Sabía que estabas tramando algo
I knew something's up your sleeve
Fonte -
Deben de estar tramando algo
They must be up to something
Fonte -
¿ Que está tramando?
What are you trying to pull?
Fonte -
-
¡Sé lo que está tramando, Underwood!
I know what's plotting, Underwood!
Fonte -
Que averigüe si en Europa se está tramando algo.
That's what Europe needs. There's a crime hatching that continent
Fonte -
¿ Qué estará tramando el Dr. Mirakle?
I wonder what Dr. Mirakle is up to
Fonte -
Vamos, ¿qué ocurre? ¿Qué estás tramando?
What's going on here, what are you up to?
Fonte -
¿Otra vez tramando algo?
Are you scheming again?
Fonte -
No estarás tramando nada malo, ¿verdad?
You won't do anything bad, will you?
Fonte -
-
Sé muy bien qué estás tramando viejo escandinavo.
I'm wise to what's in the back of your nut old squarehead.
Fonte -
No lo he descubierto aún, pero, ¿estás tramando algo, verdad?
I haven't worked it out yet, but you are up to something, aren't you?
Fonte -
Sabéis tan bien como yo lo que Turkey está tramando.
Wait a minute, you guys are just as wise as I am to Turkey's frame-up.
Fonte -
Ven Janie Me lo debía haber imaginado que estabais tramando algo.
The moment you began whispering, I knew it was some filthy lndian trick!
Fonte -
¿Qué estáis tramando esta mañana niños traviesos?
What're you naughty kids up to this fine morning?
Fonte -
¿Qué estas tramando y por que ese interés por su dinero?
What's your business how much he's got?
Fonte -
Parece lejos, parece lejos, parece lejos, Dixieland
Look away, look away Look away, Dixieland
Fonte -
Parece lejos, parece lejos, parece lejos, Dixieland
Look away, look away Look away, Dixieland.
Fonte