"¿Qué pasa, cariño?" en inglés
-
Ejemplos de uso para: "¿Qué pasa, cariño?"
-
¿Qué pasa, cariño?
What's on your mind, babe?
Fonte -
¿Qué os pasa, qué os pasa?
WeII What is it? What is it?
Fonte -
¿Qué os pasa, qué os pasa?
Well What is it? What is it?
Fonte -
Bueno, ¿qué pasa, qué pasa?
Well, what is it, what is it?
Fonte -
¿Qué te pasa?¿Qué te pasa?
What's the matter! What's the matter!
Fonte -
¿Qué pasa aquí? ¿Qué pasa?
What's the matter here?
Fonte -
¿Pasa algo malo? Pasa algo malo
There is something wrong
Fonte -
Eso es lo que somos todos, cariño
That's all we are, honey
Fonte -
Fedor, oh, cariño, ¿Qué te pasa?
Fedor, oh, darling, what's the matter?
Fonte -
Cariño, qué bien que hayas vuelto.
Gee, honey, it's nice to have you back.
Fonte -
Estoy segura que lo hiciste, cariño.
I'm sure you did, honey
Fonte -
Cariño, me gusta todo lo que tienes.
Honey, I likes anything you's got
Fonte -
Siento por ti mucho más que cariño.
I'm more than fond of you
Fonte -
Pero es lo que quiero hacer, cariño.
But it's what I want to do, my darling.
Fonte -
Cariño, ¡Para qué vale la felicidad!
My dear, what happiness is for!
Fonte -
No sabia que Uds. dos se tenian cariño.
I didn't know that you two were fond of each other.
Fonte -
Por supuesto que tienes que ir, cariño.
Of course you have to go, darling
Fonte -
Cariño, sé que no quieres que me vaya.
Yes, dear. I know you don't want me To get out of here now.
Fonte -
Dime, cariño, por qué soy tan romántica.
Tell me, dear, why am I so romantic?
Fonte -
¿Pero qué es lo que puedo hacer, cariño?
But what can I do about it, honey?
Fonte