"Dejar el qué" für deutsch | Spanisch-Deutsch Übersetzung für "Dejar el qué"
Was lassen
-
Beispielsätze für: "Dejar el qué"
-
dejar
lassen
-
dejar
erlauben
-
¿Dejar el aserradero?
Die Mühle aufgeben?
Fonte -
Puedes dejar el espejo
Den können wir hängen lassen
Fonte -
-
Puedo dejar aquí el auto
Ich kann den Wagen hier stehen lassen.
Fonte -
El Sr. Verheugen intentaba dejar muy claro ese punto.
Herr Verheugen wollte dies ganz deutlich aussprechen.
Fonte -
¿Pero podríais dejar de vigilarme todo el tiempo?
Ja. Und hörst du auf, mich die ganze Zeit zu überwachen?
Fonte -
No voy a dejar que los abetos de la Selva Negra sigan creciendo hacia el cielo.
Ich will die Tannen im Schwarzwald nicht in den Himmel wachsen lassen!
Fonte -
¿Cómo pude dejar que el Sr. O'Hara me convenciera de hacer ese nuevo acto?
Wie konnte ich nur diese neue Nummer zulassen?
Fonte -
Odio tener que dejar el destino de mi país en las manos de un jamón.
Eine Schande, Polens Schicksal in der Hand eines Schmierenkomödianten!
Fonte -
Bien, por el momento voy a dejar el asunto en sus manos, caballeros.
Gut, einstweilen überlasse ich Ihnen die Angelegenheit, meine Herren.
Fonte -
Pero, Johnny, no vamos a dejar un cadáver en el asiento de atrás.
Die Leiche kann nicht auf dem Notsitz bleiben.
Fonte -
Puse mi bolsa en el depósito de la estación tras dejar el hotel.
Ich habe meine Tasche am Busbahnhof abgegeben, als ich ankam.
Fonte -
Vale, Fred, puedes dejar el halo sobre la mesa. - Enseguida subo.
Okay Fred, du kannst die Flügel abschneiden und den Heiligenschein auf den Tisch legen.
Fonte -
¿Quiere dejar de perder el tiempo con este estúpido juguete?
Ich wusste, er musste hier irgendwo sein.
Fonte -
¿Quiere dejar de perder el tiempo con este estúpido juguete?
Könnten Sie dieses Puzzle endlich sein lassen!
Fonte -
Tío, querido, ¿qué me vas a dejar en tu testamento?
Onkel, Schatz, was hinterlässt du mir in deinem Testament?
Fonte -
Puede dejar aquí el sombrero y el abrigo, señor.
Bitte legen Sie Hut und Mantel hier ab, Sir.
Fonte