Spanish-English translation for "¿Qué has hecho con la muchacha?"
It was while I was with you
-
Context sentences for: "¿Qué has hecho con la muchacha?"
-
¿Qué harás con la otra muchacha?
What you do about that other girl?
Fonte -
¿Qué es lo que quieres, muchacha?
What is it you want, my dear?
Fonte -
-
Fonte
-
Say, what are you gonna do, kid?
Fonte -
Preferiría casarme con la muchacha.
Say, I'd rather marry the girl
Fonte -
Se casará con esa muchacha
He's going to marry that girl
Fonte -
-
Pero él estaba tonteando con otra muchacha.
But he was playing around with some other twist.
Fonte -
¿No has enviado tu a esa muchacha a llamarlo?
You mean you didn't send for him?
Fonte -
No juega limpio con esta muchacha
Doesn't come to the level with this gal.
Fonte -
Seis semanas lo eximen con cualquier muchacha.
Six weeks lets him out with any gal.
Fonte -
¿Y si Césariot, en la ignorancia, se casara con la muchacha?
What if Césariot, in ignorance, married the girl?
Fonte -
Pero no comprendo por qué tu hermano se casará con esa muchacha.
But I do not understand why your brother's marrying that girl.
Fonte -
Me está pareciendo que sos un poco flojo con esa muchacha.
I guess you're getting too soft with that girl.
Fonte -
En 1900 se casó con una preciosa muchacha.
In 1900 he married a beautiful girl
Fonte -
¿Hasta la muchacha cristiana con cara de niña?
Even this baby-faced Christian girl?
Fonte -
Acaba de irse con una muchacha de tu compañía.
He just went out with that girl from your troupe.
Fonte -
¿Es una insensatez que un hombre de mi edad se case con una muchacha tan joven?
Yeah. Do you think a man my age is foolish to marry a girl much younger?
Fonte -
¿Es una insensatez que un hombre de mi edad se case con una muchacha tan joven?
Do you think a man my age is foolish to marry a girl much younger?
Fonte